terça-feira, 10 de maio de 2011

101 Motivos para ser vegetariano

*PEOPLE  -  GENTE

1- Every year in the UK we feed our livestock enough food to feed 250,000,000 people while in the world 30,000,000 people die of starvation
1- Todo ano no Reino Unido alimentamos nossos rebanhos com o suficiente para alimentar 250.000.000 de pessoas, enquanto 30.000.000 de pessoas morrem de fome em todo o mundo.

2- 20 vegetarians can live off the land required by one meat eater
2- 20 vegetarianos podem viver da produção do mesmo espaço de terra que um único carnívoro.

3- Every 3 seconds a child dies of starvation somewhere in the world
3- A cada 3 segundo uma criança more de fome em algum lugar do mundo.

4- If Americans reduced their meat consumption by 10% it would free 12,000,000 tons of grain - enough to feed 60,000,000 people (the population of Great Britain)
4- Se todos os americanos reduzissem seu consumo de carne em 10% liberariam 12.000.000 toneladas de grão – suficientes para alimentar 60.000.000 (a população do Reino Unido)

5- If all Americans became vegetarian, it would free enough grain to feed 600,000,000 people (the population of India)
5- Se todos os americanos se tornassem vegetarianos liberariam grãos suficientes para alimentar 600.000.000 pessoas (a população da Índia)

6- Intensification in animal farming has displaced 1,000,000's of people from their traditional lands - eg. indigenous people in south & central america, native americans in north america & crofters in Great Britain - this is continuing today
6- O aumento da agropecuária já deslocou 1.000.000 de pessoas de suas terras – indígenas latino-americanos, nativos americanos, crofters ingleses – e isso continua acontecendo.

7- People displaced from their lands into cities succumb to dietary deficiency, diseases, parasites & opportunistic diseases
7- As pessoas deslocadas de suas terras para as cidades sofrem de deficiência alimentar, parasitas e doenças oportunistas.

8- In third world countries 1 in 10 babies die before their first birthday
8- No terceiro mundo um em cada dez bebês morrem antes de completar 1 ano

9- The UK imports 46,000,000 worth of grain from third world countries to feed our livestock
9- O Reino Unico importa  46.000.000  de libras em grãos dos países do terceiro mundo para alimentar seus rebanhos.

10- Due to overgrazing 850,000,000 people live on land threatened by desertification & over 230,000,000 already live on land so severely desertified that they are unable to sustain their existence & face imminent starvation
10- Devido ao excesso de animais pastando 850.000.000 pessoas vivem em terras ameaçadas de desertificação e  mais de 230.000.000 vive em terras tão desertificadas que não podem mais produzir o próprio sustento e enfrentam o risco de inanição.

11- 1,000,000,000 people in the west gorging on meat & dairy leave 1,000,000,000 to waste away & 3,500,000,000 teeter on the brink
11- 1.000.000 de pessoas no oeste devorando carnes e laticínios deixa 1.000.000 definhando e 3.500.000 próximo ao limite.

LAND - TERRA

12- If they continue to clear American forests to raise cattle at the present rate, in 50 years there will be none left
12- Se continuarem a derrubar as florestas americanas para criar gado nesse ritmo em 50 anos não haverá mais nenhuma.

13- 1 acre yields 165 lbs of beef or 20,000 lbs of potatoes
13- 1 acre produz 165 libras de carne ou 20.000 libras de batata.

14- 8/10 of cultivated land in the UK is used to grow food for animals (14,732,000 hectares)
14- 8/10 da terra cultivada no Reino Unido é utilizada para produzir alimento para os animais (14.732.000 hectares)

15- It takes 16lbs of high protein soya to produce 1 lb of beef
15- É preciso 16 libras de proteina de soja para produzir 1 libra de carne.

16- Since 1945 in the UK we have lost 95% of flower meadows, 50% of ancient woodlands, 40% of heathlands, 50% of wet lands & 224,000 km of hedgerows all due to animal farming
16- Desde 1945 o Reino Unido perdeu 95% dos seus campos, 50% de suas antigas florestas, 40% de suas terras temperadas, 50 % de seus charcos e 224.000 km cercas vivas devido à agropecuária.

17- Pressure on land due to meat farming leads to soil erosion 6billion tons/year in the USA
17- A pressão que a pecuária do gado exerce leva o solo à erosão de 6 bilhões de toneladas por ano nos Estados Unidos.

18- If everyone went vegetarian upto 90% of land used for animal farming could be taken out of production & used to replant woodlands, leisure activities etc.  
18- Se todos se tornassem vegetarianos 90% da terra usada para a criação de animais poderia ser desviada da produção para o replantio de florestas, atividades de lazer, etc

19- 25% of Central america's forests have been destroyed for cattle grazing since 1960
19- 25% das florestas da América Central foram destruidas para criação de gado desde 1960

20- Between 1966-1983 38% of the Amazon rain forest was destroyed for cattle grazing
20- Entre 1966 e 1983 38% da Floresta Amazônica foi destruída para a criação de gado

21- 90% of cattle ranches established on cleared forest land go bankrupt in less than 8 years as the land becomes barren due to nutrient loss & overgrazing
21- 90% das fazendas de gado estabelecidas em terras desmatadas vão à falência em menos de 8 anos e a terra se torna improdutiva devido à perda de nutrientes e excesso de pastagem

22- Overgrazing by cattle is destroying the land & increasing desertification, nearly 430 million acres in the USA alone has suffered a 25-50% reduction in yield since first grazed
22- O excesso de pastagem do gado está destruindo a terra e aumentando a desertificação, quase 430 milhões de acres só nos Estados Unidos sofreram de 20 a 50% de diminuição de safra desde o início da pastagem.

23- An inch of topsoil takes 200-1000 years to develop - yet in the USA they have lost around 1/3 of their prime topsoil in 200 years (around 7 inches) due to animal farming
23- Uma polegada de solo fertil leva de 200 a 1000 anos para se formar – os Estados Unidos perdeu 1/3 de sua camada original de solo em 200 anos (cerca de 7 polegadas) devido à agropecuária.    

24- Land will be lost due to rises in sea level due to global warming due to animal farming
24- Terras serão perdidas devido ao aumento do nível do mar causado pelo aquecimento global gerado pela agropecuária.

AIR - AR

25- The destruction of the rainforest by cattle farmers is destroying the lungs of the planet & reducing the worlds capacity to replenish our oxygen supply
 
25- A destruição da floresta tropical pelos criadores de gado está destruindo os pulmões do planeta e reduzindo a capacidade do mundo de renovar nosso suprimento de oxigênio

26- The 1,300,000,000 cattle in the world emit 60,000,000 tons of methane per year (methane is a greenhouse gas & leads to global warming)
 
26- As 1.300.000 cabeças de gado do mundo emitem 60.000.000 toneladas de metano por ano (metano é um gás de efeito estufa e gera aquecimento global)

27- Burning of forests, grasslands & agricultural waste associated with animal farming releases 50-100,000,000 tons of methane per year
27- A queima de floresta, campo e lixo agrícola associada à agropecuária produz 50/100.000.000 toneladas de metano por ano

28- Combining these figures, 25% of methane emissions are due to animal farming (not including the billions of sheep, pigs & poultry so the real figure is much higher)
28- Combinando esses dados 25% da emissão de metano é devida a agropecuária (não incluindo os bilhões de carneiros, porcos e aves o que quer dizer um número muito maior)

29- Fertilizer used to grow crops to feed to animals releases nitrous oxide - thought to account for 6% of the greenhouse effect
29- O fertilizante usado para adubar o capim para os animais produz óxido nítrico responsável por 6% do efeito estufa.

30- Fertilizer, weedkiller & pesticides sprayed on crops enter the atmosphere creating a noxious carcinogenic cocktail
30- Fertilizantes, eliminador de ervas daninhas e pesticidas pulverizados nas safras penetram na atmosfera criando um nocivo coquetel cancerígeno.

31- CFCs are released into the air from refrigeration units used to store decomposing flesh (meat), milk & butter - CFCs are destroy the ozone layer
31- CFC é liberado no ar pelos refrigeradores usados para estocar carne, leite e manteiga e destroem a camada de ozônio.

32- Ammonia from animal urine also pollutes the atmosphere
32- A amônia da urina dos animais também polui a atmosfera.

33- CO2 is released by burning oil & petrol in lorries, ships, abattoirs, dairies, factories etc. associated with meat & dairy production
33- O CO2 é liberado pela queima de óleo e gasolina em caminhões, navios, abatedouros, leiterias, fábricas etc associados à produção de carne e laticínios.

34- Emissions from large chemical plants which produce fertilizer, weedkiller & other agricultural chemicals are also poisoning our air
34- A emissão de grandes indústrias químicas que produzem fertilizantes, pesticidas e produtos químicos para a agricultura também envenenam o nosso ar

WATER - ÁGUA

35- 25 gallons of water to produce 1lb of wheat & 2500 gallons to produce 1lb of meat
35- 25 galões de água para produzir 1kg de trigo e 2500 galões para produzir 1kg de carne


36- UK farm animals produce 200,000,000 tonnes of slurry (liquid excrement) every year, the majority of which ends up in our rivers
36- As fazendas agropecuárias do Reino Unido produzem 200.000.000 toneladas de dejetos todo ano, cuja maioria acaba em nossos rios.

37- Bloody waste water from abattoirs ends up in our rivers
37- As águas sanguinolentas dos abatedouros acabam em nossos rios

38- In the USA every second humans produce 12,000 lbs of effluent while farmed animals produce 250,000 lbs
38- Nos Estados Unidos a cada Segundo os humanos produzem 12.000 lbs de dejetos enquanto os animais de criação produzem 250.000 lbs.

39- Nitrates & pesticides used on crops grown to feed livestock end up in our rivers
39- Nitratos e pesticidas usados na plantação de grãos para alimentar o rebanho acabam em nossos rios

40- Meat & dairy farming uses 70 litres of water per day per animal in the UK or 159,250,000,000 litres per year in total
40- Produtores de carne e laticínios usam 70 litros de água/dia por animal no Reino Unido ou  um total de 159.250.000.000 litros por ano     

41- The water used to produce 10 lbs of steak is equivalent to the average consumption of water for an entire household for an entire year
41- A água usada para produzir 10kg de carne é equivalente ao consumo médio de água de uma família inteira em um ano.

42- Depletion of groundwater reserves to grow crops for animals & to supply abattoirs will lead to greater water shortages
42- O esgotamento de nascentes  para produção de grãos para os animais e para suprir abatedouros leva à diminuição de reservas de água.

43- Aquafers (stores of underground water) in the San Joaquin valley in the USA are being drained at the rate of 500,000,000,000 gallons/year to produce meat
43- Lençóis freáticos (água subterranea) no vale de São Joaquim, USA, são drenados a uma taxa de 500.000.000.000 galões/ano para produzir carne.

44- 18% of all agricultural land in the world is irrigated & as global warming increases (partly due to animal farming) it will cost $200,000,000 to keep these systems going
44- 18% de toda a terra agriculturável no mundo é irrigada e na medida em que o aquecimento global aumenta (em parte por causa do agronegócio) custará $200.000.000 para manter esse sistema

45- The water used to produce a 1000 lb beef steer is enough to float a Destroyer battleship
45- A água usada para produzir 1000kg de carne é suficiente para fazer flutuar um navio militar tipo “destroyer”

46- The liquid waste from the various parts of the meat & dairy industry flow into the rivers & from there into the seas polluting them & encouraging huge algal blooms to grow
46- Os dejetos líquidos de vários segmentos da indústria de carne e laticínios flui para os rios e vai para os mares, poluindo as águas e incentivando o crescimento de algas selvagens

EFFICIENCY - EFICIÊNCIA

47- To produce 1calorie of energy from meat takes 60 calories of petrol, whereas growing grains & legumes to directly feed people produces 20 calories for each calorie of fuel used ( thats 1200 times more efficient)
47- Para produzir 1 caloria alimentar a carne consome 60 calorias de petróleo, enquanto que a plantação de grãos e legumes para alimentar diretamente as pessoas consome 1 caloria de combustível para produzir 20 calorias alimentares (é 1200 vezes mais eficiente)

48- Meat & dairy farming uses billions of gallons of oil to run tractors, fuel ships & lorries (to move animal feed & animals), pump billions of gallons of water to irrigate fields & run slaughterhouses, power refrigeration units to prevent the corpses from decomposing & to power sewage plants to clean up some of the pollution produced
48- Produtores de carne e laticínios consomem bilhões de galões de óleo para abastecer tratores, barcas e carretas (para transportar animais e rações), bombeiam bilhões de galões de água para irrigar campos e abastecer matadouros,, consomem energia em  frigoríficos para evitar a decomposição dos corpos e na limpeza da sujeira do processo produtivo.

49- Cattle convert only 6% of their energy intake (mainly grains & soya) into flesh, the remaining 94% is wasted as heat, movement (which is why they keep many animals in very close confinement), hair, bones, faeces etc
49- O gado converte apenas 6% de seu consumo energético (principalmente grãos e soja) em carne, os restantes 94% é perdido em calor, movimento (é por isso que os animais são confinados), pelos, ossos, penas etc

50- 1lb of beef takes 1 gallon of petrol to produce
50- Para produzir 1kg de carne é necessário  1 galão de petróleo

51- A family of four eating beef for a year uses enough petrol to run a car for 6 months (obviously depending on how far you drive!)
51- Uma família de quarto pessoas comento carne por um ano usa petróleo suficiente para abastecer um carro por 6 meses (obviamente dependendo de quanto você roda!)

52- If the full ecological cost of meat was passed onto the consumer - the price would be quadrupled (at least)
52- Se o custom ecológico total da carne fosse repassado ao consumidor o preço seria quadruplicado (no mínimo)

53- The EC spends 100,000,000's to subsidise animal production resulting in lakes of unwanted milk & mountains of unwanted meat & butter. This money could be better spent encouraging organic fruit, vegetable & grain production 
53- O governo inglês gasta 100.000.000 de libras para subsidiar a produção animal resultado em um lago de leite indesejável e montanhas de carne e manteiga indesejáveis. Esse dinheiro seria melhor utilizado para incentivar a produção de frutas, vegetais e grãos orgânicos.

54- In the USA in 1979 145,000,000 tons of crops were fed to cattle resulting in only 21million tons of animal bodies - the cost of the wasted crops was $20,000,000,000
54- Nos Estados Unidos, em 1979, 145.000.000 de tonaladas de colheita foram para alimentar o gado resultando em apenas 21 milhões de toneladas de carne produzida – o custo da colheita perdida foi de $20.000.000.000

55- Between 1950 & 1985 grain production in Europe & the USA increased massively but 2/3 was fed to animals
55- Entre 1950 e 1985 a produção de grãos na Europa e USA aumentou enormemente mas 2/3 foi para alimentar animais

56- 70% of all grain is fed to animals
56- 70% de todos os grãos produzidos são para alimentação animal

57- Eating vast quantities of animal flesh, eggs, milk & butter is a luxury that most of the planet can not afford
57- Comer grandes quantidades de carne, ovos, leite e manteiga é um luxo  que a maior parte do planeta não pode pagar.

ANIMALS - ANIMAIS

58- Fishing with drift (and other modern) nets weakens & destroys ecosystems by indiscriminately killing billions of sea creatures & disrupting the sea bed
58- A pesca de arrastão (e outros métodos modernos) enfraquece e destrói ecossistemas pela morte indiscriminada de bilhões de criaturas marinhas e pelo dano causado  ao fundo do mar.

59- Fishermen's nets kill 10 times as many other animals as the fish they are hoping to catch
59- As redes de pesca matam dez vezes mais animais do que os peixes que esperavam capturar.

60- Fish caught in nets die an agonising slow death of suffocation  60- Os peixes capturados em rede morrem em lenta agonia por sufocação.

61- Each year 15,000,000,000 land animals are slaughtered for food & an unknown but much larger number of sea creatures (including 1000's of dolphins caught accidentally)
61- Cada ano 15.000.000.000 animais terrestres são abatidos para alimentação assim como um número desconhecido de animais marinhos (incluindo milhares de golfinhos mortos acidentalmente)

62- Chickens are crammed into battery cages with upto 3 other birds, they are unable to even spread their wings & many can not even stand up
62- As galinha poedeiras são amontoadas em gaiolas com tres ou mais aves, não conseguem nem esticar as asas e muitas não conseguem ficar de pé.

63- Unwanted male chicks (because they can't lay eggs) are gassed or pulped while their sisters go to the battery sheds
63- Os pintos machos, indesejáveis por não produzirem ovos, são mortos por gás ou amassados enquanto as fêmeas vão para as gaiolas de produção.

64- Chicks are debeaked without anaesthetic to prevent them injuring each other in the unnaturally confined conditions they are kept in - this is equivalent to having your fingernails pulled out without anaesthetic
64- Os frangos são debicados sem anestésico para prevenir que se firam entre si nas condições de confinamento a que são submetidos – é o equivalente a arrancar uma unha sem anestesia.

65- Modern farming methods using growth hormones & artificial lighting mean that many chickens out grow their bones, resulting in fractured & broken legs 
65- Métodos de produção modernos usando hormônios de crescimento e luz artificial gera aves que crescem mais do que seus esqueletos resultando em fraturas e pernas quebradas.

66- Sows are kept tethered in stalls 1.3 x 1 metre on concrete or slatted floors - they can not even turn around
66- Leitoas são mantidas em baias de 1.3x1.0m com piso de concreto ou tela – não conseguem nem se virar.

67 -Poultry raised for meat are kept in windowless broiler sheds, with around 20-30,000 in each shed, they live in an area of 10-20 cm square - fighting due to overcrowding is common & like battery hens they commonly suffer from supperating bed sores
67- Aves para consumo são mantidas em galpões sem janelas, 20 ou 30.000 em cada galpão, em uma área de 10 a 20cm quadrados – brigas devido a essa superpopulação são freqüentes e os frangos de corte sofrem com muitas feridas.

68- Broilersheds are artificially lit 23 hours a day to produce rapid growth
68- Os galpões de frango de corte são iluminados artificialmente 23 horas por dia para induzir um crescimento rápido.


69- Animals travel between farms & to slaughter in overcrowded transporters with no food or water - resulting in stress, injuries & deaths - legal requirements are widely ignored
69- Os animais viajam das fazendas para os abatedouros amontoados, sem água ou comida, resultando em estresse, ferimentos e mortes – os requisitos legais são amplamente ignorados.

70- 95% of poultry suffer injuries before being killed & 30% suffer broken bones
70- 95% do frango está machucado antes do abate e 30% tem ossos fraturados

71- Problems with stunning practices mean that many animals have their throats slit while still conscious (around 6% of cattle or 200,000 per year) & are then dipped in tanks of scalding water (to loosen feathers, bristles etc.) again while fully conscious
71- Problemas com as práticas de atordoamento faz com que muitos animais tenham suas gargantas cortadas enquanto estão conscientes (6% do gado ou 200.000 por ano) ou que sejam mergulhados em tanques de água fervendo (para soltar penas) novamente enquanto totalmente conscientes.

72- 4000 animals die spurting their blood out every minute in a British slaughterhouse
72- 4.000 animais morrem jorrando sangue a cada minuto nos abatedouros britânicos.

73- Calf leather comes from animals killed at just 2 weeks old
73- Couro de vitela vem de animais mortos com apenas duas semanas de vida

74- Cows were fed on the ground up remains of other cows & sheep - the result is thought to be BSE (mad cow disease) in the USA cattle are fed partly on recycled plastic pellets
74- As vacas costumam ser alimentadas no chão, sobre dejetos de outras vacas e carneiros – o que pode resultar na doença da vaca louca; nos Estados Unidos parte do gado é alimentado 
com coxos de plástico reciclado.

75- Cows only give milk for 10 months after they have a calf - so they are routinely artificially inseminated (ie. mechanically raped) to keep them pregnant & milking - their calves are taken away (usually at 12 hours old) for meat or export to veal crates
75- As vacas produzem leite por 10 meses após o nascimento do bezerro, por isso elas são rotineiramente insiminadas artificialmente (quer dizer estupradas mecanicamente) para se manterem grávidas e produzindo leite – seus bezerros são retirados (geralmente com 12hs de 
vida) para carne ou exportados para criadores de vitela.

76- Cows would naturally live upto 20 years but are slaughtered after 5-7 years when their milk production begins to fall
76- As vacas que naturalmente vivem vinte anos são enviadas para o abate após 5 a 7 anos quando a produção de leite começa a diminuir.

77- In the UK animals are killed by first being stunned with electricity or a captive bolt gun (ie. a bolt is fired into their heads) before having their throats slit & being plunged into boiling water - all this happens on a production line with the animals being hung upside down from a moving conveyor belt - this is factory farming
77- No Reino Unido os animais ao serem abatidos são atordoados com choque elétrico ou com pistola (disparada em suas cabeças) antes de terem suas gargantas cortadas e serem mergulhados em água fervendo – tudo isso acontece em uma linha de produção, com o animal suspenso de cabeça para baixo em um guincho suspenso – isso é a fábrica da agropecuária.

78- "Animals are those unfortunate slaves & victims of the most brutal part of mankind" - John Stewart Mill (philosopher)
78- “Animais são  os infelizes escravos e vítimas da porção mais brutal do ser humano” -  John Stewart Mill (filósofo)

79- Veal calves are confined in stalls in the dark, unable to move & are fed on pigs blood , chocolate & dried milk (we are drinking the rich fresh milk of their mothers)
79- Vitelos são confinados em pequenas baias escuras, impedidos de se movimentar, alimentados com sangue de porco, chocolate e leite em pó (enquanto bebemos o rico leite fresco de suas mães)

80- Cows naturally produce 5 litres of milk per day for their calves - under the intensified systems of modern farming they produce 25-40 litres per day - resulting in swollen & inflamed udders - at this rate they are soon worn out
80- Vacas produzem naturalmente 5 litros/dia de leite para seus bezerros – no sistema intensive de produção industrial elas produzem 25 a 40 litros/dia resultando em tetas inchadas e inflamadas e em rápido esgotamento.

81- Large areas of land are under monoculture to grow crops to feed to animals - these areas are wildlife deserts supporting fewer & fewer species.
81- Grandes areas de terra tem monoculture para colheita de alimentos para animais – essas áreas são desertos de vida silvestre e sustentam cada vez menos espécies.

HEALTH - SAÙDE

82- Vegetarians have a 20% lower rate of mortality from all causes (ie. they live longer & don't get sick as often)
82- Vegetarianos tem taxa de mortalidade 20% menor (quer dizer, vivem mais e não ficam doente com freqüência)

83- Meat is full of traces of antibiotics, hormones, toxins produced by stress & pesticide residues that become concentrated from all the crops they have eaten
83-
A carne contém resíduos de antibióticos, hormônios, toxinas produzidas por estresse e pesticida que ficaram concentrados na sua alimentação.

84- Fish contain heavy metals & other pollutants -many of which originated on farms
84- O peixe contém metais pesados e outros poluentes muitos dos quais originados das fazendas.

85- The world health organisation recommends a diet low in saturated fat, sugar, salt & with plenty of fibre - exactly what you get on a vegan/vegetarian diet
85- A Organização Mundial de Saúde recomenda uma dieta de pouca gordura saturada, açucar e sal e com muita fibra, exatamente o que voce tem na dieta vegetariana/vegana

86- Farmed animals contain upto 50% saturated fat in their bodies
86-
Os animais de criação contêm até 50% de gordura saturada em seus corpos.

87- Vegetarians have 24% reduced risk of getting heart disease & Vegans a 57% reduction (heart disease is the biggest killer in the UK accounting for 50% of deaths)
87- Vegetarianos tem 24% menos probabilidade de desenvolver doença cardíaca e veganos 57% de redução (doenças cardíacas são a maior causa de morte no Reino Unido, cerca de 50% dos óbitos)

88- Obesity is rare in vegetarians, obesity is related to many diseases
88- A obesidade é rara nos vegetarianos e é relacionada a muitas doenças.

89- Vegans & vegetarians have lower blood pressure & cholesterol levels - high levels are associated with heart disease, strokes & kidney failure
89- Veganos e vegetarianos tem niveis mais baixos de pressão sanguínea e colesterol cujos altos níveis estão associados a doenças cardíacas, derrames e insuficiência renal.

90- Vegetarians have a 50% reduced risk of dying of diabetes
90- Vegetarianos tem 50% menos risco de morte por diabetes.

91- Vegetarians have a 40% reduced level of cancer than the general population thought to be because they have a higher intake of vitamins A,C & E
91-
Vegetarianos tem 40% menso ce chance de desenvolver cancer do que o resto da população, provavelmente devido ao alto consumo de vitaminas A,C e E

92- Vegetarians have a reduced risk of developing gall & kidney stones
92- Vegetarianos  tem risco reduzido de desenvolver pedras nos rins e vesícula

93- 80% of food poisoning is due to infected meat (faeces, bacteria etc.) after all meat is decomposing flesh - most of the rest is due to salmonella in eggs
93- 80% do envenenamento alimentar é devido a carne infectada (fezes, bactéria, etc) pois afinal a carne é um corpo em decomposição; a maior parte dos outros casos são devidos a salmonella nos ovos.

94- Osteoporosis due to calcium loss from bones is mainly due to the sulphur content in meat & casein protein in milk that cause calcium to be lost in the urine - the countries with the highest meat & dairy consumption are those with the highest levels of brittle bones
94- A osteoporose devida a perda de cálcio pelos ossos é principalmente devida ao enxofre, contido na carne e na caseína da proteina do leite, que causa perda de cálcio através da urina – os países com maior nível de consumo de carne e laticínios são os com maior índice de fraturas.

95- 50% of people do not have the enzyme to digest milk properly & milk allergy is related to asthma & eczema
95- 50% das pessoas não possuem a enzima responsável pela apropriada digestão do leite, alergia ao leite é relacionada a asma e eczemas.

96- Meat eaters have double the rate of Alzheimers disease as Vegans & Vegetarians - some people also think that Parkinsons disease is also linked to meat eating
96- Os carnívoros tem o dobro de taxa de doença de Alzheimer do que os veganos e vegetarianos – algumas pessoas acham que a doença de Parkinsons também pode estar relacionada ao consumo de carne.

97- Egg yolk is a dense concentration of saturated fat & the white is high in albumin protein associated with leaching calcium into your urine. Butter is 80% saturated fat, cream is 40% saturated fat & cheese is 25-40% saturated fat
97- Gema de ovo é uma concentração densa de gordura saturada enquanto a clara é uma albumina associada à perda de cálcio na urina. Manteiga é 80% gordura saturada, creme é 40% gordura saturada e queijo é 25 a 40% gordura saturada.

98- Meat eaters are two and a half times more likely to get bowel cancer than Vegetarians
98- Carnívoros tem duas e meia vezes mais probabilidade de desenvolver cancer de intestinos do que vegetarianos.

99- The cling film used to wrap meat in supermarkets & butchers contains chemicals linked to falling sperm counts in men
99- O filme plástico usado para embrulhar carne nos supermercados a açougues contem produtos químicos que causam a diminuição de espermas nos homens.

100-  Chinese people (living mainly on a vegetarian diet) consume 20% more calories than Americans but Americans are 20% fatter
100- Os chinises (que tem uma dieta basicamente vegetariana) consomem 20% mais calorias do que os americanos, mas os americanos são 20% mais gordos.

101- Of 2,100,000 deaths in the USA in 1987, 1,500,000 were related to diet (ie. meat & dairy)
101- Das 2.100.000 mortes nos Estados Unidos em 1987, 1.500.000 foi de causas relacionadas à dieta.

Nenhum comentário:

Postar um comentário